Vertalen is een exacte wetenschap ... en een hele kunst!

Vertalen is meer dan het omzetten van een tekst van de ene taal in de andere. De opdracht aan de vertaler is om de inhoud van de oorspronkelijke tekst over te brengen in een andere taal, waardoor een doeltekst ontstaat met dezelfde inhoud, inclusief de toonzetting, het taalregister en de vormgeving. Teneinde dit met succes te doen, dient de vertaler niet alleen te beschikken over een gedegen kennis van de twee talen in kwestie, maar ook over gevoel voor stijl en taalharmonie. Een brede algemene ontwikkeling en kennis van zaken zijn verder absoluut vereist om een excellente vertaling te kunnen maken.

Door mijn academische opleiding en jarenlange ervaring kunt u ervan verzekerd zijn dat de vertaling inhoudelijk van hoog niveau is.

Vanwege mijn uitstekende contacten met een wereldwijd netwerk van specialisten op diverse terreinen ben ik in staat een breed scala aan onderwerpen te bestrijken: naast de specialisatiegebieden Juridisch en Medisch kunt u bij mij ook terecht voor vertalingen op sociaal-maatschappelijk en -economisch terrein, voor vertalingen betreffende ICT, technische zaken, etc.

Iedere vertaling, hoe klein ook, verdient dezelfde aandacht, en hetzelfde streven naar perfectie. Omdat ik mij hoofdzakelijk bezighoud met vertalen, kan ik elke vertaling die aandacht geven.
Twitter LinkedIn Tumblr
Mw. drs. A. van Duijn
Kringloop 142
1186 HJ Amstelveen
020-4197434
vertalingen@anitavanduijn.nl